Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

A Minha Vida e Eu

Desabafos, Organização, Costuras, Dicas, Viagens e Miúdos!

A Minha Vida e Eu

Desabafos, Organização, Costuras, Dicas, Viagens e Miúdos!

Gafe #1

Ana Gomes, 01.06.16

Trabalho numa empresa que faz exportação de material para vários países (França, Alemanhã, Dinamarca, Suécia, Japão, EUA, etc.)

A minha coleguinha atende agora mesmo um cliente Francês e estava em plena conversa a explicar como vir para a empresa desde o local onde o senhor estava.

Quando de repente ouvimos sair-lhe pela boca:

-" C'est toujours en front!"

Bem ninguém se aguentou e começamos a gozar com o dito... e a sairem frases do genero "tu est ici tu est mangé de la visage!"

 

Passo a explicar para quem não entenda a situação. 

A tradução para o nosso "é sempre em frente" nada tem a ver com aquela bela frase proferida pela minha colega! O correcto seria ela ter dito "il est avant droite!"

Agora é sempre en front! 

2 comentários

Comentar post